Academic Tutorials

English | French | Portugese | German | Italian
Home Advertise Payments Recommended Websites Interview Questions FAQs
News Source Codes E-Books Downloads Jobs Web Hosting

Emacs Tutorial
Emacs Getting In and Out
Emacs Minibuffer
Emacs Using Vi
Emacs Features
Emacs Polyglot
Emacs Help for the Translator
Emacs Bookmarks and Registers

HTML Tutorials
HTML Tutorial
XHTML Tutorial
CSS Tutorial
TCP/IP Tutorial
CSS 1.0
CSS 2.0
XML Tutorials
XML Tutorial
XSL Tutorial
XSLT Tutorial
DTD Tutorial
Schema Tutorial
XForms Tutorial
XSL-FO Tutorial
XML DOM Tutorial
XLink Tutorial
XQuery Tutorial
XPath Tutorial
XPointer Tutorial
RDF Tutorial
SOAP Tutorial
WSDL Tutorial
RSS Tutorial
WAP Tutorial
Web Services Tutorial
Browser Scripting
JavaScript Tutorial
VBScript Tutorial
DHTML Tutorial
HTML DOM Tutorial
WMLScript Tutorial
E4X Tutorial
Server Scripting
ASP Tutorial
PERL Tutorial
SQL Tutorial
ADO Tutorial
Apple Script
PL/SQL Tutorial
SQL Server
.NET (dotnet)
.Net Mobile
C# : C Sharp
SVG Tutorial
Flash Tutorial
Media Tutorial
SMIL Tutorial
Photoshop Tutorial
Gimp Tutorial
Gnuplot Programming
GIF Animation Tutorial
Scientific Visualization Tutorial
Web Building
Web Browsers
Web Hosting
W3C Tutorial
Web Building
Web Quality
Web Semantic
Web Careers
Weblogic Tutorial
Web Site Hosting
Domain Name
Java Tutorials
Java Tutorial
JSP Tutorial
Servlets Tutorial
Struts Tutorial
EJB Tutorial
JMS Tutorial
JMX Tutorial
Programming Langauges
C Tutorial
C++ Tutorial
Visual Basic Tutorial
Data Structures Using C
Assembly Language
Forth Programming
Lisp Programming
Data Warehousing
CGI Programming
Emacs Tutorial
Soft Skills
Communication Skills
Time Management
Project Management
Team Work
Leadership Skills
Corporate Communication
Negotiation Skills
Database Tutorials
Operating System
Software Testing
SAP Module
Business Warehousing
SAP Basis
Material Management
Sales & Distribution
Human Resource
Customer Relationship Management
Production and Planning
Networking Programming
Corba Tutorial
Networking Tutorial
Microsoft Office
Microsoft Word
Microsoft Outlook
Microsoft PowerPoint
Microsoft Publisher
Microsoft Excel
Microsoft Front Page
Microsoft InfoPath
Microsoft Access
Financial Accounting
Managerial Accounting
Network Sites

Emacs Help for the Translator

Previoushome Next

Emacs Help for the Translator

Once you have entered the multiple scripts into your Emacs buffer, you can marshal all the considerable forces of Emacs to work on your text. This is the big difference between Emacs and a program like Gasper Sinai's Yudit, for example.

From a user's perspective, Yudit deals nicely with the encoding problems and it includes support for Unicode from the ground up, but most other features of a well-rounded editor have not yet been implemented.

Since Emacs is multilingual, it is also bilingual. Pick any two-language combination. I translate from Chinese to English (CE), mostly classical texts, and from Japanese to English, mostly commercial work for pay. Emacs has much to offer a JE or CE translator.

Emacs offers such helpful services as saving your cursor position in a buffer between sessions, saving the buffer arrangement of your Emacs session, splitting frames into Emacs windows and placing new frames in strategic locations on your big translator's virtual desktop, la FVWM2. It is also easily customized.

The five items of Emacs arcana that can be especially useful to a translator are saving and backup, outline minor mode, narrowing, abbrevs and bookmarks. See for a more detailed version of the following.

Saving and Backup Using autosave

autosave is continuously taking care of the job of saving the latest version of your file. Use ctrl-h v auto-save-interval to check your current value for autosave. In the directory listing, an autosave version of your file is marked by pound signs (#), prefixed and suffixed to the filename.

I use make-backup-file to automatically produce sequentially numbered versions or drafts of my work. In this view, the file is complete right from the beginning, as soon as I save it with a name for the first time. Once my file has a name, it automatically becomes the “first version”.

It took a while to break my old habit of manually saving my file as often as possible, indeed each time I leaned back in my chair. Now I save only when I am ready to take a long break (like several hours or overnight), or when I feel I have reached the logical end of a certain draft version. The result is that I have only one autosave file at any given time, and a new draft (backup) file is produced at meaningful intervals. Use ctrl-h v make-backup-files to check or set. Use ctrl-h v version-control to check your current setting and the “customize” button found therein to turn on numbered backups.

By default, automatic deletion of backups will occur, thereby ruining the use of backups as a translator's simple version control system. Check the variables kept-old-versions and kept-new-versions. The default is 2, i.e., the first two and last two backups are kept; other backups are removed. To keep all backups, I set these variables to 500 each so a thousand backups will be kept before the ones in the middle are removed. After a translation job is finished, I usually delete them all.

Not only will you want to save your files, but also your constellation of visited buffers. This is done through the use of the Emacs desktop. Add these three lines to your .emacs file:

(load "desktop")

You must use meta-x desktop-save to initiate this process and then start Emacs from the same current directory each time you need to recover this state.

You can also save state within an Emacs session by using a register.

Outline Minor Mode

Until a full-scale major mode for translation is written, outline-mode or outline-minor-mode must take on the responsibility of managing the source text, the target text and related notes, comments and references.

In outline mode, there are two kinds of lines: header lines and body lines. Header lines start with a star in the leftmost column. The more stars, the deeper the level into the outline. One star means the line is at the top level. For short jobs, I have only one top-level heading line with the words TOP LEVEL or the title of the job. In longer jobs, I use it for Part One, Part Two, etc. I put contact information that applies to the whole job and notes about the deadline, size, charges and any special provisions as body lines below this top-level heading.

Within my translation environment, body text means notes and commentary. I find it extremely convenient to embed these directly in the working file rather than keep them as separate files. Such inter-linear notes are thus permanently welded to the text to which they relate.

Outline level 2 is always the Japanese or Chinese source text and level 3 is always my target text, the English translation. If I suspect there is a typo in the Japanese source text, my proposed correction can appear in the body lines connected to those level 2 heading lines, i.e., to those particular lines of the Japanese source text. Likewise, definitions, questions, reference sources, comments and notes on words, URLs and anything else that throws light on the translation are set down in body lines that are directly connected to the level 3 heading lines, which are always the English target text I am writing.

When I am finished translating, a keyboard macro strips out the level 3 lines (my translation) and produces the file that will go either directly to the client or through some unavoidable conversion, and even formatting, in a word processor running on Linux, such as ApplixWords.

It would be nice to see outline-mode generalized into a “show and hide” mode so that you could show body lines alone at whatever level you choose.


In effect, outline-mode or outline-minor-mode gives us a pre-structured kind of narrowing. Narrowing is more general in the sense that it can be arbitrarily applied to any portion of text in the buffer. Furthermore, with outline-mode or outline-minor-mode, it is quite possible to edit large chunks of the buffer that are not currently displayed. For example, if you delete or move the heading line, the entire entry under it including its body lines is deleted or moved. Narrowing, on the other hand, restricts editing to the narrowed portion alone. Place a mark at one end and point at the other. Then type ctrl-x n n and the accessible portion of the buffer will be reduced to precisely that region only. See the right-hand buffer in Figures 3 and 4 for examples. In both, the right-hand buffer is narrowed. Only the accessible portion is available for editing. ctrl-x n w widens, to make the entire buffer accessible again.





In Figure 3, what you see is reduced to just the Japanese source text and the English target text, i.e., level 2 and level 3 outline “heading lines”. In Figure 4, what you see is expanded to include snips from on-line dictionaries, notes and comments, i.e., outline “body lines”. But the accessible portion produced by narrowing is the same in both cases. For Figures 3 and 4, I used outline mode to keep source text, translation, abbrevs, glossary entries, notes and commentary all in one file. The left buffer shows only level 2 outline header lines, i.e., the Japanese source text, whereas the right buffer in Figure 3 shows this plus the target text and Figure 4 shows all three: source, target and notes.


I use abbrevs primarily to help enforce consistency on my English target texts but also to avoid some typing.

Let me take an example from my non-commercial work but which applies to all types of CE/JE translation as well. Buddhism has a large vocabulary of “technical terms” that constantly reappear. In the Buddhist texts I work on, five of the most frequent are:

  • prajnaparamita -> pp
  • mahaprajnaparamita-sutra -> mpps
  • utmost, right and perfect enlightenment -> urpe
  • bodhisattva -> bs
  • the buddha said -> tbs

With abbrev mode turned on (meta-x abbrev-mode), typing bs followed by a space instantly inserts bodhisattva, pp inserts prajnaparamita, etc. With abbrev mode turned off, I can still force an insert before point (the position of the cursor) with ctrl-x a e (expand-abbrev).

When I am working on a commercial, technical JE translation job related to Linux, for example, I want to forget about Buddhist-related abbrevs, so I save and load files of abbrevs as appropriate.

Be the first one to comment on this page.

  Emacs Tutorial eBooks

No eBooks on Emacs could be found as of now.

 Emacs Tutorial FAQs
More Links » »
 Emacs Tutorial Interview Questions
More Links » »
 Emacs Tutorial Articles

No Emacs Articles could be found as of now.

 Emacs Tutorial News

No News on Emacs could be found as of now.

 Emacs Tutorial Jobs

No Emacs Articles could be found as of now.

Share And Enjoy:These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • co.mments
  • connotea
  • digg
  • Fark
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • Ma.gnolia
  • NewsVine
  • Netvouz
  • RawSugar
  • Reddit
  • scuttle
  • Shadows
  • Simpy
  • Smarking
  • Spurl
  • TailRank
  • Wists
  • YahooMyWeb

Previoushome Next

Keywords: Emacs Help for the Translator, Emacs, Emacs, Emacs tutorial, Emacs tutorial pdf, history of Emacs, Custamizing Style Sheet, learn Emacs

HTML Quizzes
CSS Quiz
CSS 1.0 Quiz
CSS 2.0 Quiz
XML Quizzes
XML Quiz
XSL Quiz
DTD Quiz
Schema Quiz
XForms Quiz
XLink Quiz
XQuery Quiz
XPath Quiz
XPointer Quiz
RDF Quiz
RSS Quiz
WAP Quiz
Web Services Quiz
Browser Scripting Quizzes
JavaScript Quiz
VBScript Quiz
WMLScript Quiz
E4X Quiz
Server Scripting Quizzes
ASP Quiz
SQL Quiz
ADO Quiz
CVS Quiz
Python Quiz
Apple Script Quiz
SQL Server Quiz
PHP Quiz
.NET (dotnet) Quizzes
Microsoft.Net Quiz
ASP.Net Quiz
.Net Mobile Quiz
C# : C Sharp Quiz
VC++ Quiz
Multimedia Quizzes
SVG Quiz
Flash Quiz
Media Quiz
Photoshop Quiz
Gimp Quiz
Matlab Quiz
Gnuplot Programming Quiz
GIF Animation Quiz
Scientific Visualization Quiz
Graphics Quiz
Web Building Quizzes
Web Browsers Quiz
Web Hosting Quiz
W3C Quiz
Web Building Quiz
Web Quality Quiz
Web Semantic Quiz
Web Careers Quiz
Weblogic Quiz
SEO Quiz
Web Site Hosting Quiz
Domain Name Quiz
Java Quizzes
Java Quiz
JSP Quiz
Servlets Quiz
Struts Quiz
EJB Quiz
JMS Quiz
JMX Quiz
Eclipse Quiz
J2ME Quiz
Programming Langauges Quizzes
C Quiz
C++ Quiz
Visual Basic Quiz
Data Structures Using C Quiz
Cobol Quiz
Assembly Language Quiz
Mainframe Quiz
Forth Programming Quiz
Lisp Programming Quiz
Pascal Quiz
Delphi Quiz
Fortran Quiz
OOPs Quiz
Data Warehousing Quiz
CGI Programming Quiz
Emacs Quiz
Gnome Quiz
ILU Quiz
Soft Skills Quizzes
Communication Skills Quiz
Time Management Quiz
Project Management Quiz
Team Work Quiz
Leadership Skills Quiz
Corporate Communication Quiz
Negotiation Skills Quiz
Database Quizzes
Oracle Quiz
MySQL Quiz
Operating System Quizzes
BSD Quiz
Symbian Quiz
Unix Quiz
Internet Quiz
IP-Masquerading Quiz
IPC Quiz
Software Testing Quizzes
Testing Quiz
Firewalls Quiz
SAP Module Quizzes
ERP Quiz
Business Warehousing Quiz
SAP Basis Quiz
Material Management Quiz
Sales & Distribution Quiz
Human Resource Quiz
Netweaver Quiz
Customer Relationship Management Quiz
Production and Planning Quiz
Networking Programming Quizzes
Corba Quiz
Networking Quiz
Microsoft Office Quizzes
Microsoft Word Quiz
Microsoft Outlook Quiz
Microsoft PowerPoint Quiz
Microsoft Publisher Quiz
Microsoft Excel Quiz
Microsoft Front Page Quiz
Microsoft InfoPath Quiz
Microsoft Access Quiz
Accounting Quizzes
Financial Accounting Quiz
Managerial Accounting Quiz
Testimonials | Contact Us | Link to Us | Site Map
Copyright ? 2008. Academic All rights reserved Privacy Policies | About Us
Our Portals : Academic Tutorials | Best eBooksworld | Beyond Stats | City Details | Interview Questions | Discussions World | Excellent Mobiles | Free Bangalore | Give Me The Code | Gog Logo | Indian Free Ads | Jobs Assist | New Interview Questions | One Stop FAQs | One Stop GATE | One Stop GRE | One Stop IAS | One Stop MBA | One Stop SAP | One Stop Testing | Webhosting in India | Dedicated Server in India | Sirf Dosti | Source Codes World | Tasty Food | Tech Archive | Testing Interview Questions | Tests World | The Galz | Top Masala | Vyom | Vyom eBooks | Vyom International | Vyom Links | Vyoms | Vyom World | Important Websites
Copyright ? 2003-2023 Vyom Technosoft Pvt. Ltd., All Rights Reserved.